Buda nos sustenta. 仏は支える。
仏は支える Buda nos sustenta, olha por nós. いつもあなたは、独りではなかったはずだ。 Você nunca esteve sozinho. 父や母。 Papai e Mamãe. 祖父や祖母。 Avô e Avó; 兄弟姉妹。 Irmãos e Irmãs 先生や友人。 Professores e amigos 見知らぬ他人。 Pessoas desconhecidas いつも誰かが、あなたを支えていた。 Sempre alguém lhe deu ajuda. そして、いつしか、 E sem que você percebesse, 仏があなたを支えるようになった。 Buda esteve lhe dando suporte. 偶然映ったテレビの科学番組。 De repente, num programa […]
Vamos criar um ideal 理想を掲げよう
理想を掲げよう Vamos traçar um ideal (para a vida) 理想というものを掲げると、 Criar um ideal, quando 世の人々は、 as pessoas, ときに「青臭い」という言葉で às vezes, nos consideram imaturas e inexperientes, それを評することがあります。 há vezes que nos julgam assim. しかし、本当に人類を伸ばし上げ、 No entanto, a real expansão da humanidade, 人類の歴史の流れを変えてきた営みは、 todo o trabalho das pessoas que vem mudando o fluxo da história da humanidade, 実は、青臭い行為の中にこそあったのです。 na verdade, inicialmente originou-se a partir de ações pessoas que […]
Viver cada dia positivamente, 日々に前向きに生きる
日々に前向きに生きる Viva Cada Dia Positivamente 自分の心の傷をいつまでも見つめていたのでは、三年たっても、五年たっても、その傷が癒えることは決してありません。 Se ficarmos colocando nossa atenção nas feridas em nosso coração, mesmo após 3 ou 5 anos, elas não poderão sarar. 過去の傷を癒し、過去にこだわれる性格を切りかえていくための最もよい方法は、人生に希望を持ち、前向きに生きることです。 A melhor forma para se curar as feridas passadas e ir melhorando a nossa personalidade díficil do passado, é ter uma esperança (objetivo) na vida e viver positivamente. 「幸福になれない」症候群により (幸福の科学、月刊誌255) Texto extraído […]
Vivendo somente o dia de Hoje 今日を生き抜け
心の指針41 Guia para o Coração no. 41. 今日を生き抜け Vivendo somente do dia de Hoje 悩みの中にあるとき、 過去のことを思い患うのは、もう止めにしよう。 Devemos parar de ficar sofrendo com as coisas do passado. 過去は過去。 もう過ぎ去ったのだ。 O Passado é passado. Já se foi. 大切なことは、その思い患いによって、今日の生きるエネルギーを、すり減らさないことだ。 É importante que não deixe esse peso na consciência consumir desnecessariamente a energia que se tem para viver o dia de […]
Quando se ama de coração 心から愛していると
心から愛していると・・・ Quando se ama de coração… けんか別れして、相手を愛していたことに、 初めて気づく人がいる。 Há pessoas que somente percebem pela primeira vez que amavam o parceiro após terem se separado por causa de briga. 離婚して、 Ao Divorciar-se, 妻のいない空虚さに、驚く夫がいる。 Há maridos que ficam surpresos pelo espaço vazio deixado pela esposa. さんざん、ののしって、 viviam brigando e se ofendendo, ホッとした後、 mas após o sufoco, 夫の偉大さに気づく妻もいる。 […]